29 joulukuuta 2014

Nadeem Aslam: "Ajatellaan, ettei syyllisessä maassa ole viattomia ihmisiä."

NADEEM ASLAM.
SOKEAN MIEHEN PUUTARHA
Like Kustannus Oy. Otavan kirjapaino Oy, 2014.
ALKUTEOS: 
The Blind Man´s Garden. 2013.
Tämän teoksen suomentamiseen on saatu tukea Euroopan Unionin Kulttuuri-ohjelmasta. 
SUOMENTANUT:
Kirsi Luoma




Lukioaikainen äidinkielen opettajani Esko Keinänen sanoi ja puhui oppitunneillaan vain hyvää asiaa, Minulle hän oli erityisesti kirjoittamisen opettaja. Vieläkin muistan ohjeita, joita hän jakoi oppilailleen. Yksi niistä kuului: -Mieti tekstisi aloitus, mieti ensimmäinen virke!

Nyt olen lukenut romaanin, jonka alkulause hakee vertaistaan. En muista toista yhtä hyvää. Nadeem Aslamin kirjassa, Sokean miehen puutarha, se on tämä: "Kolmas vanhempamme on historia." Nouseeko sinun mieleesi kirjaa, jonka alkulause pysäytti sinut niin tehokkaasti, että muistat sen vieläkin?

Kirjailija Nadeem Aslam syntyi Pakistanissa ja kasvoi 14-vuotiaasta lähtien Englannissa. Hänen teoksensa Sokean miehen puutarha on ylistys sivistykselle, ihmisyydelle, historialle ja kukkivien puiden eli puutarhan kauneudelle. Se on kiitos maailman naisille ja kunnianosoitus vanhuksille, lapsille ja rauhalle. Se on upea teos, omasta lukijan näkökulmastani siis täydellinen romaani.

Kirjailija Nadeem Aslamille puolestaan täydellinen romaani on Candia McWilliamin Debatable Land. Tämän skottikirjailijan (naisen) romaanista en tiedä mitään, eivät taida tietää monet muutkaan suomalaiset lukijat - ainakaan tietoa Candia McWilliamista en löytänyt suomeksi kirjoitettuna. On siis silkkaa arvailua, miksi Debatable Land on täydellinen romaani Aslamille, ja miksi Aslam on ottanut tarinaansa sanat Palava henki teoksesta Debatable Land.

Omasta kirjastaan Nadeem Aslam kiittää monia muitakin teosten kirjoittajia, joilta hän on lainannut sanoja, säkeitä, ja muokannut käänteisiä versioita lauseista. Erityisesti hän kiittää Salman Rashidia.

Lukemani romaanin jälkeen en kysy, miksi Intia houkuttelee (suomalaisia) turisteja - mutta Pakistan ei; en kysy, miksi sydänten ja sielujen haavat ovat aistien näkymättömissä; en kysy, kasvaako jäkälä Afganistanissa enkä kysy, onko vääräuskoisia olemassa.

Lukukokemukseni rajuus saattaa vuosien kuluttua näkyä kotipihassani niin, että siellä kasvaa enemmän tai vielä enemmän kukkivia puita.

Lukukokemustani kuvaa myös se, että luin tarinaa kynä kädessä, koska oli "pakko" merkitä kohtia, joihin haluan palata myöhemmin.

"Sen jälkeen hän tutkii muuatta historiateosta palava kynttilä kädessään. Kun Granada oli kukistunut vuonna 1492, kaksisataatuhatta muslimia käännytettiin väkisin kristinuskoon." s.32

Koulun pääporttia "päällystävä kaari kertoo, että koulun nimikkopyhimys Pyhä Joosef on kuolevien, perheenisien ja sosiaalisen oikeudenmukaisuuden sekä työläisten suojeluspyhimys." s.252

"Allah loi Aadamille neljä kotia. Eedenin, maan, kiirastulen ja paratiisin. Ja Hän on antanut neljä kotia myös Aadamin lapsille. Kohdun, maan, haudan ja sitten paratiisin tai helvetin." s.235

...laulu nimeltä Heer, Pakistan. Ostavia, myyviä, kyseleviä, huutavia ihmisiä, joka kadunkulmassa minareetteja muistuttamassa paratiisista. Hän näkee mielessään kauppojen nimikyltit, jotka on maalattu riipaisevan tarkasti ja kauniisti, vaikka niiden kirjoittajat osaavat tuskin lukea, kuulee öljystä kiiltelevien painijoiden läiskähtelevän toisiaan vasten. Katetuilla kauppakujilla lihanpalaset tirisevät ja pikkuputiikit myyvät japanilaisia ompelukoneita, englantilaista tweediä ja kiinalaisia talousastioita. Hedelmämyyjät seisovat appelsiinivuorten takana, näyteikkunoissa riippuvat naistenvaatteet teroittavat puhtailla linjoillaan ja väreillään viehkeyden merkitystä elämässä. s. 155

 "Ajatellaan ettei syllisessä maassa ole viattomia ihmisiä." s. 14

"Olen vain oppimaton nainen, joten te tiedätte paremmin kuin minä, mitä maailmassa on tapahtunut sen jälkeen, kun juutalaiset tekivät sen terrori-iskun Amerikkaan." s. 166

Ja entäpä se sokean miehen puutarha...
Siellä ei todellakaan kasvanut kaikenlaisia puita. Siellä kasvoivat kapokkipuu, limettipuu, Irakin ruusu, puu jonka lehdet kasvavat viuhkamaisesti seitsemän ryhmissä, saitanpuu, granaattiomenapuu, mulperipuu, akasia, palisanteri, meelia,temppeliviikunapuu, korallipuu, intianjemane, sitruunapuu ja arabialainen taatelipalmu.

Nadeem Aslam muistuttaa loppusivullaan, että hänen kirjansa (tämä) on "kuvitteellinen kertomus". Aivan sama. Ei haittaa. Sokean miehen puutarha on puhutellut minua ennenkokemattomalla tavalla.

Sain kirjan joululahjaksi siskoltani - tästä tuli oikea tarina oikeaan aikaan. Kiitos kirjasta!